Thursday, August 17, 2017

God gives without stint to whom He will - Quran Chapter 2- 212 (Pt-2, Stg-1) (L-266) - درس قرآن



Quran Chapter 2- 212 (Pt-2, Stg-1) (L-266) - درس قرآن

God gives without stint to whom He will

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

212. زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ فَوْقَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
 
212.  Beautified is the life of the world for those who disbelieve; and they make a jest of the believers. But those who keep their duty to Allah will be above them on the Day of Resurrection. And Allah giveth without stint to whom He will. 
212.  Zuyyina  lillaziina kafarul-hayaatud-dunyaa  wa  yas-kharuuna  minallaziina  ‘aamanuu.  Wallaziinat-taqaw  fawqa-hum  Yawmal-Qiyaamah.  WAllaahu  yarzuqu  many-yashaaa- ‘u  bi-gayri  hisaab.

Commentary 

Reason of revelation of this verse is that leaders of Idolaters used to make a jest of Muslims and suppose them contemptible. They used to joke against Bilal, ‘Ammaar, Suhaib and other poor Companions (God may please with them) of the Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) and say: These stupid people accepted the worldly calamities and difficulties on the thought of the Hereafter (we seek refuge in Allah), and look at Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him) Who wants conquest over the powerful Arab leaders and chieftains with assistance of these beggars, needy and poor people, and expects to correct the entire world with the help of these poor people. This verse was revealed on the foundation of this buffoonery test and jest of those people.

They were warned that it was ignorance and immaturity to think like this. They don’t know that these poor and distressed people will be superior and excellent to these leaders on the Day of Judgment. To whom Allah Almighty desires, bestows him uncountable livelihood. So they saw after some days that these poor people, against whom the infidels used to make jokes, got the wealth of Banu Qureza and Banu Nuzair. And Allah Almighty bestowed them reign over two major kingdoms of that times - Iran and Rome, and bestowed them worldly leadership, wealth and sovereignty.  

It has often been that the rich and leaders, who are deniers of Allah Almighty, are proud of their wealth and think that they will purchase everything of this world, and will conquer every power of the world with their wealth. Due to this pride and arrogance, these people make a jest of the poor, honest and truth-lovers. To them; wealth is the only sign of nobility and the state. To them; superiority of the morality and purity of the character is nothing. But they don’t know that the wealth is a moving shadow, it is a passing shadow, sometimes hither and sometimes thither, and it has no stopping place. The thing on which one hasn’t power and control and which would be temporary and unstable, being proud to this extent; is unprofitable and useless.
  
The real thing is goodness and abstinence. It is the greatest wealth. On The Day of Judgment the best reward will be bestowed in its exchange and the entire rich and deniers will be overwhelmed on that Day. They will sink in the ignominy and disgrace, and will repent on their deeds. How much would it be good if these individuals would have understood that Allah Almighty gives livelihood to every creature? He can give it to the honest people by snatching from them. They shouldn’t make a jest of the poor and needy people. They should incline to correct their own Hereafter. Our God: Guide us so that we don’t say anything wrong from our mouths. Amen.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/KQRHpRgZdwM

No comments:

Post a Comment

Commandments of God through Qur'an