Quran Chapter 2- 282c (Pt-3, Stg-1) (L-352) - درس قرآن
Harming others is a sin
Surah
‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّىفَٱكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِٱلْعَدْلِ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبْخَسْمِنْهُ شَيْـًٔا فَإِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُۥ بِٱلْعَدْلِ وَٱسْتَشْهِدُوا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ فَإِنلَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَٱمْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَىٰهُمَا ٱلْأُخْرَىٰ وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَادُعُوا۟ وَلَا تَسْـَٔمُوٓا۟ أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدْنَىٰٓ أَلَّا تَرْتَابُوٓا۟ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةًتُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوٓا۟ إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ وَإِن تَفْعَلُوا۟ فَإِنَّهُۥ فُسُوقٌۢ بِكُمْ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَوَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ 282
282c. That is more equitable in the
sight of Allah and more sure for testimony, and the best way of avoiding
doubt between you; save only in the case when it is actual merchandise which
ye transfer among yourselves from hand to hand. In that case it is no sin for
you if ye write it not. And have witnesses when ye sell one to another, and
let no harm be done to scribe or witness. If ye do (harm to them) lo! It is a
sin in you. And observe your duty to Allah. And Allah is teaching you. And
Allah is Knower of all things.
|
282c. Zaalikum
‘aqsatu ‘indAllaahi wa ‘aqwamu lish-shahaadati
wa ‘adnaaa ‘allaa tartaabuuu ‘illaaa
‘an-takuuna tijaaratan haaziratan- tudiiruunahaa
baynakum fa-laysa ’alaykum junaahun ‘allaa
tak-tubuuhaa. Wa ‘ash-hiduuu ‘izaa
tabaaya’-tum. Wa laa yu-zaaarra kaatibunw-wa
laa shahiid. Wa ‘in-taf-‘aluu fa- ‘innahuu
fusuuqum-bikum. Watta-qUllaah. Wa yu-
‘allimu-kumUllaah. WAllaahu bi-kulli shay- ‘in
‘Aliim.
|
Commentary
‘Aqsatu – (more equitable), this word has
been derived from Qist, which means equity, justice. From it; is
the word Muqsitun, which is an epithet of Allah Almighty, which
means A Judge.
‘Aqwamu – (Who keeps More
Extent), the words Qiyaamun, Qawwaamun and Qayyimun etc.
have come out from its origin. ‘Aqwamu means “Who keeps
everything proper (best of all)”.
Tijaaratan haaziratan – (the
merchandise which you transfer among yourselves from hand to hand). That is to
say; it would not be on debt or promises, but it would be from hand to hand. In
that case, it is no sin for you if you do not write it.
This verse has been
running with effect from last two lessons. About bringing the trade in writing
and making a witness, it has been being instructed continuously. In this last
part of the verse, it is commanded: By bringing the trade in writing, no doubt
and delusion will be born. However, there is no need of writing in case of
trading from hand to hand. Like this, it is necessary for the scribe and
witnesses also that they should act according to the justice; they must not try
to harm someone. Otherwise, they will be sinners.
No comments:
Post a Comment
Commandments of God through Qur'an