Wednesday, May 31, 2017

Belief in God, Last Day, Angels, Scripture & Prophets - Quran Chapter 2- 177a (Pt-2, Stg-1) (L-202) - درس قرآن



Quran Chapter 2- 177a (Pt-2, Stg-1) (L-202) - درس قرآن

Belief in God, Last Day, Angels, Scripture & Prophets

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 لَّيْسَ ٱلْبِرَّ أَن تُوَلُّوا۟وُجُوهَكُمْ قِبَلَ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلْكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّۦنَ (177  a)      

177a.  It is not righteousness that ye turn your faces to the East and the West; but righteousness is this that one should believe in Allah and the Last Day and the angels and the Scripture and the Prophets;
177a.  Laysal-birra ‘an-  tuwalluu  wujuuhakum  qibalal-Mashriqi  wal-Magribi  wa laakinnal-birra  man  ‘aama-na  Billaahi  wal-  Yawmil-‘Akhiri  wal-  malaaa—‘ikati  wal-Kitaabi  wan-nabiyyiin.

Commentary
  
‘Al-birra – (Righteousness) it has vast meanings in Arabic language. Every kind of justification, goodness and uprightness, comes in the comprehension of this word.

‘Al-Mashriqu – (the East, from which direction the sun rises), Many eastern nations have used to worship the Sun believing as god, and because it rises in the east so uneducated nations took it as a sacred direction. Holy Qur’an stroke this thought severely and told that it is not the righteousness and obedience to take only anyone direction as sacred. Completion of the righteousness exists only with true beliefs and good deeds.

‘Al-  malaaa—‘ikatu - (the Angels) (peace be upon them), to admit the existence of that bright creature which keeps doing the works commanded by Allah Almighty, it is necessary to believe in them (peace be upon them).

‘Al-Kitaabu - (the Scripture) means the entire Heavenly Scriptures. It is necessary also to have faith in all of them.

‘An-nabiyyiin – it signifies towards the entire Prophets (peace be upon them) who came in this world time and time again for guidance of the human beings from God Almighty. It is necessary too to believe in all of them.

When the Children of Israel heard the proclamation by means of Holy Qur’an about censure of partnership with God Almighty and punishment of infidelity, they shivered with terror and replied by saying that we worship confronting Bait-ul-Muqaddas (Jerusalem). So we even follow the Heavenly Scripture. Why shall we suffer the Doom? In this verse, it has been replied to their stubbornness.

This verse is one of the most important verses. A comprehensive concept of the righteousness has been mentioned in it that the virtue is not only the name of mere devotion and worship, and it is not also the name of worship by turning face towards any particular direction. Moreover, according to Islam, the righteousness grows by correcting the both, the faith and the personal deeds. It has equal importance for belief, affairs, prayers, morality, behavior, sincerity and sacrifice (all).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/1L9C7h2vCYk

Tuesday, May 30, 2017

Finding a cause of disagreement in the Scripture - Quran Chapter 2- 175 & 176 (Pt-2, Stg-1) (L-201) - درس قرآن



Quran Chapter 2- 175 & 176 (Pt-2, Stg-1) (L-201) - درس قرآن

Finding a cause of disagreement in the Scripture

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ وَٱلْعَذَابَ بِٱلْمَغْفِرَةِ فَمَآأَصْبَرَهُمْ عَلَى ٱلنَّارِ (175

  ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِى ٱلْكِتَٰبِ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ (176      

175.  Those are they who purchase error at the price of guidance, and torment at the price of pardon. How constant are they in their strife to reach the Fire!

176.  That is because Allah hath revealed the Scripture with the truth. And those who find (a cause of) disagreement in the Scripture; are in open schism.
175.  ‘Ulaaa-‘ikallazii-nashtara-wuz-zalaalata  bil-hudaa  wal-‘azaaba  bil-magfirah.  Famaaa ‘asbarahum  ‘alan-Naar.

176.  Zaalika  bi-‘annAllaaha  nazzalal-Kitaaba  bil-Haqq.  Wa  ‘innallazii-nakhtalafuu  fil-kitaabi  lafii shiqaaqim-  ba-‘iid.

Commentary

The people, who hide the truth and sell the religion for a few coins, reality of their business has been described in this verse. They deem individually that they have collected the wealth; selling the Truth; earned the world, collected goods of pleasure and did very good business. But Holy Qur’an describes that in fact. they have lost everything in this business, they have purchased error at the cost of guidance, forgot the straight path and chose the cursed way, took shelter in darkness leaving the Light, liked depravity instead of Faith, this world instead of the Day of Resurrection, and torment at the cost of pardon. Which business will be more harmful and injurious than it? Those people achieved casual gains and did not care for that comfortable life which will be for ever.

It is a very big sin to hide the truth, to color falsely to the commandments of God Almighty, to deal in selling the Right. Punishment of this wicked deed is very much painful. We should learn from the misdeeds of the Children of Israel so that we may save ourselves from the sins/evildoing.

Why did this all happen? Hence God Almighty revealed the Right/Just but they opposed it. If there would be any lawful reason then it were right, but they did not believe in the Truth due to only adversity and religious persecution. They were prepared to contradict for enmity and opposed instead of cooperation. They supposed racial and family inheritance also to the religion. They turned their faces from the last Messenger (May glory, grace, blessings and peace be upon Him) of God Almighty; only due to the reason that He (glory, grace, blessings and peace be upon Him) was from the Children of Ishmael (peace be upon Him) and was not one from the Children of Israel (peace be upon Him), although they both were Children of the same Forefather - Prophet Abraham (peace be upon Him).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/ReCXTc0FCIk

Monday, May 29, 2017

The Day of Judgment - Quran Chapter 2- 174b (Pt-2, Stg-1) (L-200) - درس قرآن



Quran Chapter 2- 174b (Pt-2, Stg-1) (L-200) - درس قرآن

The Day of Judgment

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 وَلَايُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (174  b)      

174b.  And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He make them grow. And theirs will be a painful doom.
174b.  wa  laa  yukal-limu-humUllaahu  Yawmal-Qi-yaamati  wa  laa yuzakkii-him.  Wa  lahum  ‘azaabun  ‘aliim.

Commentary

Now, three more punishments are being narrated for those persons in this verse:

1.   Allah Almighty will not speak to them on the Day of Resurrection. So these bad scholars will be kept deprived of the Mercy and Kindness of God Almighty. The Creator of the universe and Master of the Doomsday will turn His face from them. It will be deprivation of His Mercy and declaration of His anger.

2.   They would never be pure from the sins. Due to their sins God Almighty will put them into the Hell. Purification and correction will never be obtainable by them. God Almighty will forgive some other evildoers after punishment with His Mercy and purify them. But these bad scholars will remain always in the Fire for burning. Neither their sins will fall off, nor will they become pure and nor they will enter the Paradise.
   
3.   Horrible doom will be for them; not only physically but also mentally and spiritually, and they will get never rid of this trouble. May God Almighty save us from that Doom.

It is known from this verse that how a big evil is “to hide the Just, not to disclose the Truth, to interpret false of the true talks and expose wrongfully the Orders of God Almighty, which has too many punishments”. It is a very great sin because due to this sin, the entire nation goes to ruin and falls into the dark well of the stray by giving up the Straight Path. If, on the one side; speaking the truth and fearlessness are superior qualities then; on the other side; hypocrisy and hiding the truth are the worst moral crimes, and the Messenger (glory, grace, blessings and peace be upon Him) of God Almighty has explained that “speaking the truth before any cruel ruler is Jihad (to try and strive).

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/hQMP1zabu9Y

Sunday, May 28, 2017

Horrible consequence - Quran Chapter 2- 174a (Pt-2, Stg-1) (L-199) - درس قرآن



Quran Chapter 2- 174a (Pt-2, Stg-1) (L-199) - درس قرآن

Horrible consequence

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَيَشْتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا أُو۟لَٰٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ إِلَّا ٱلنَّارَ (174  a)      

174a.  Lo! Those who hide aught of the Scripture which Allah hath revealed and purchase a small gain therewith, they eat into their bellies nothing else than fire.
174a.  ‘Innallaziina  yaktu-muuna maaa ‘anzalAllaahu  minal-Kitaabi  wa  yashta-ruuna  bihii  samanan-qaliilan,  ‘ulaaa-‘ika  maa ya’-kuluuna  fii  butuuni-him  ‘illan-Naara 

Commentary

‘Samanan-qaliilan – (a small gain), the worldly gains whether those are more comparatively to the gains and rewards of the Doomsday, even then, those are very lesser and unreal. This is the actual meaning of samanan-qaliilan.

God Almighty had also included the orders and instructions regarding lawful and forbidden things in the Divine’s laws of the Children of Israel, so that; the nation may recognize the Straight Path. But out of that nation, a group of individuals monopolized the religion and this group was considered as the scholars of the religion and the monks. They began to explain and comment on the Scripture revealed heavenly. Then, due to worldly temptation, they used to tell the people those points, which favored them and purchased a small gain therewith explaining of confusion and exchanging according to the will of the people. Hence the purpose of God’s commands finished. So like this; the class of scholars went astray as well as they misled also the other people.

In this verse, their punishment is being mentioned that; due to such error, they eat into their bellies nothing else than fire, as if; the poison has been mixed in a very delicious food, even then, apparently that food will be much tasty but after reaching into the belly, it will ignite. Like this, these individuals are ruining their Hereafter due to worldly greed. Although, apparently, they are passing their lives with pomp and show, and comfortably, the people respect them, but in fact, their consequence will be much horrible.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/Qp2CAzGABpA

Saturday, May 27, 2017

The condition for the necessitous - Quran Chapter 2- 173b (Pt-2, Stg-1) (L-198) - درس قرآن



Quran Chapter 2- 173b (Pt-2, Stg-1) (L-198) - درس قرآن

The condition for the necessitous

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌرَّحِيمٌ (173  b)      

173b.  But he who is driven by necessity, neither craving nor transgressing, it is no sin for him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
173b.  Fa-maniz-turra  gayra  baaginw-wa  laa  ‘aadin- falaaa  ‘isma  ‘alayh.  ‘InnAllaaha  Gafuurur-Rahiim.li-gayRillaah.

Commentary

‘Az-turra – (who is driven by necessity), the word ‘iz-ta-raarun is its origin. Zaruu-rat has come out from it also. Zaruu-rat means necessity. It signifies that if it becomes compulsory for the human being and it will not be possible for him to remain alive; then under such necessity, he is allowed to eat unlawful/forbidden food at the very least quantity of which is permissible only, so that he may live. For instance; either food is not attainable and there is nothing except forbidden thing or due to poverty, lawful food cannot be obtained or the use of forbidden thing is necessary for any disease on the advice of a skillful doctor. In such conditions, the forbidden things are permitted to be used in as minimum quantity as it is necessary to save one’s life.

Gayra  baagin – ( not to disobey, not to crave, to execute the command), gayra  baagin  means that the individual, who eats the forbidden food, his intention or will should not be to crave or break the law. He wishes to save his life only because to save the life is also His (God Almighty) commandment.

Laa  ‘aadin – (not to transgress), that is to say; the individual should not be deviator, sinner of crossing the limitations of Divine. If he has to eat under compulsion form, he should not take much, but eat only that quantity with which he may save his life. 

Gafuur – (Forgiving), that is to say; so much Forgiver and Merciful that sometimes He doesn’t punish on our sins, moreover, the sins are not considered as sins by Him (God Almighty, for example when we use the forbidden thing in any such condition of compulsion; He doesn’t bind and does not punish us.

Allah Almighty has prescribed lawful in some cases to the forbidden things due to His excellent Mercy and kindness. But there is a condition for it that the human being has been compelled due to any reason as it would have become impossible for saving his life, and secondly; he should not use the forbidden item to get taste but only too less quantity that he may save his life only because saving the life is incumbent.

In the condition of compulsion, not eating these things is a sin also because saving the life is first duty. Like these situations, it is equal to suicide and it is clear that the act of suicide is forbidden.

We should refrain from the forbidden things wholly and whenever, it becomes necessary for us to use them; then we should keep the intention good and use at the very least quantity.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/wDECVEHQ20s

Friday, May 26, 2017

Things immolated to the name of any other than Allah - Quran Chapter 2- 172 & 173a (Pt-2, Stg-1) (L-197) - درس قرآن



Quran Chapter 2- 172 & 173a (Pt-2, Stg-1) (L-197) - درس قرآن

Things immolated to the name of any other than Allah

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُلُوا۟مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (172

إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحْمَ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيْرِ ٱللَّهِ  (173  a     

172.  O ye who believe! Eat of the good things which We have provided you, and render thanks to Allah if it is (indeed) He Whom ye worship.  

173a. He hath forbidden you only carrion, and blood, and swine-flesh, and that which hath been immolated to (the name of) any other than Allah.
172.  Yaaa-‘ayyuhallaziina  ‘aa-manuu  kuluu min-  tayyibaati  maa  razaqNaakum  washkuruu  LIllaahi  in-kuntum  ‘iyyaahu  ta’- buduun.

173a.  ‘Innamaa  harrama  ‘alay-kumul-  may-tata  waddama  wa lahmal-khin-ziiri  wa  maaa ‘u-hilla  bihii  li-gayRillaah.

Commentary

Allah Almighty has reminded again His blessings in this verse and commanded that He has created uncountable pure and fine things. The human being should not restrict himself from them and eat them without hesitation. It is the demand of the real worship of God Almighty that the human being should enjoy His blessings and favors. The mankind should gratitude to God Almighty and should not ascribe any partner with Him.

Then some forbidden things are being described here:

‘Al-may-tatu – (carrion, dead animal) that is to say; the animal which dies itself or killed, but not slaughtered according to the Divine Law. Like this, if any piece of meat has been cut from the body of a living animal; that also will be counted as impure. There are only two animals like, which are legal without slaughtering them i.e. Fish and Locust.

In addition to the carrion - blood, and swine-flesh, and those animals which have been immolated to the name of any other than God Almighty are included in the forbidden things.

Lahmal-khin-ziiri – (swine-flesh), it has been mentioned clearly in the Holy Qur’an that hog, pig, boar, swine-flesh and its bacon is forbidden. From the investigations, it has been proved that this is the most shameless and immodest animal and its flesh has many moral and physical bad effects. The nations which eat the swine-flesh are its living proof.   

 Maaa ‘u-hilla  bihii  li-gayRillaah – (which has been immolated to (the name of) any other than God Almighty), namely the animal which is slaughtered or altered to the name of other than Allah Almighty. Literal meanings of ‘U-hilla is to elevate the voice and call aloud.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/vP8X0q6f29I

Thursday, May 25, 2017

Condition of the Disbelievers - Quran Chapter 2- 171 (Pt-2, Stg-1) (L-196) - درس قرآن



Quran Chapter 2- 171 (Pt-2, Stg-1) (L-196) - درس قرآن

Condition of the Disbelievers

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ كَمَثَلِ ٱلَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَآءً وَنِدَآءً صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (171     

171.  The likeness of those who disbelieve (in relation to the Messenger) is as the likeness of one who calleth unto that which heareth naught except a shout and cry. Deaf, dumb, blind, therefore they have no sense.
171.  Wa  masalullaziina  kafaruu  kamasalillazi yan-‘iqu  bimaa laa  yasma-‘u  ‘illaa  du-‘aaa-‘anw-wa  nidaaa-‘aa.  Summum-  buk-mun  ‘umyun-  fa-hum  laa  ya’- qiluun.

Commentary

 In this verse, likeness of the disbelievers is being discussed that they are like the animals which are called by their shepherd. The animal hears his voice surely but does not understand anything, whether the shepherd would be singing the sweet songs or abusing them. The animal does not understand except considering it as cry and scream. In this verse, the ‘Caller’ indicates towards the Messenger of God Almighty (May glory, grace, blessings and peace be upon Him) and the Infidels have been illustrated by a simile of animals. Surely, these people hear the invitation of the Messenger of God Almighty (May glory, grace, blessings and peace be upon Him) but they do not think and care about it that what is hidden in this sound for them and what they have to do answering this voice.

The people, who do not embrace the invitation of the truth; are like deaf that the voice of Just enters into their ears but does not affect on their hearts. They show a listened talk as un-listened. They are dumb as they listen and understand the Right but do not announce it with their tongues. If their hearts agreed to it even then they do not embrace and don’t convey the message of justice up to the other people. They are blind as they do not look the straight path. In spite of having eyes they are unable to see something. If the use of these powers is not for the justice and these are not used in the right path; then existence of these things is equal to non existence. Because, which Life (God Almighty) has bestowed the powers to the human being, if these do not work according to His Instructions properly, do not show the mankind the Path of Real Master Almighty and do not tell the method to meet Him then there is no advantage of their existence.

For example; an individual has any eatable but he does not bring it in use; then it will be said that he has nothing to eat. Or any person has much money but he doesn’t spend it, moreover he keeps it holding and counting up then only it will be said that this wealth is equal to nothing. The same condition is of the Infidels that they have ears, tongues and eyes but do not use these things as these are required to be used.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/eB23YEWFibU