Friday, May 12, 2017

They are successful who have patience - Quran Chapter 2- 157 (Pt-2, Stg-1) (L-183) - درس قرآن



Quran Chapter 2- 157 (Pt-2, Stg-1) (L-183) - درس قرآن

They are successful who have patience

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

 أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ (157

157.  Such are they on whom are blessings from their Lord, and mercy. And such are the rightly guided.
157.  ‘Ulaaa- ‘ika  ‘alayhim  sala-waatum-mir-Rabbihim  wa rahmah.  Wa ‘ulaaa-‘ika  hu-mul-Muhtaduun.

Commentary

Sala-waatun – (blessings), this word is plural of salaaat. Besides its meaning as prayer, it is used also in the meanings of blessings, making humbly requests (to God Almighty for something), worshiping, communing with God and mercy.  
   
Muhtaduun – (the rightly guided people), this word is for the guidance. It has been explained in the first Surah, verse: 5, 6 & 7 (Show us the straight path, the path of those whom Thou hast favored; Not (the path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray).

In this verse, there is happy news for those individuals, who obeyed the Commands of God Almighty and acted upon His Revelations.

It was described in the previous verses that Muslims’ strength of faith, obedience, submission and worship would be examined. They will be tested by putting them in difficulties and troubles of various sorts. They would have fear of enemies’ enmity. They will be tortured by the selfish on speaking the truth. They will bear the pressure of the opposite, famine and dearth, starvation and poverty, loss of life and property, deficiency in eatables and drinkable. They will have to endure all these troubles.    

The human being can stray from justice coming in greed, avarice and temptation due to these calamities and troubles. So, the people who will not leave the cause of raising the name of God Almighty and His Religion, caring not for the enmities, but will remain firm on it with perseverance, fortitude and steadiness. They will be included in the steadfast. These types of persons will say: We and everything of ours is only of God Almighty and at last; we have to return unto Him. If during try and strive, it will harm us or our things; God Almighty is the Sole Commander to bestow us better reward for it. We believe that He shall give us remuneration for these matters.

It has been mentioned in this verse that remuneration of the steadfast; like these persons is much great. They will be blessed particularly by Allah Almighty in this world as well as on the Day of Resurrection. God says: We shall continue Our Mercy upon them. So they should not withdraw due to fear of the enemies of the Truth. Moreover, they should rise in these situations of tests. 

It has been stated too that the steadfast in the tests and trials are on the straight path, and they will reach God Almighty successfully.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/k2dqKlBEdIY

No comments:

Post a Comment

Commandments of God through Qur'an