Sunday, June 16, 2019

Desire of looking a miracle - Quran Chapter 6 – 109a (Pt-7, Stg-2) (L-867) - درس قرآن



Quran Chapter 6 – 109a (Pt-7, Stg-2) (L-867) - درس قرآن

Desire of looking a miracle

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَأَقْسَمُوا۟بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ لَئِن جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا قُلْ إِنَّمَا ٱلْءَايَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ 109

109a.  And they swear a solemn oath by Allah that if there come unto them a portent they will believe therein.   
109a.  Wa  ‘aqsamuu  Billaahi  jahda  ‘ay-maanihim  la-‘in  jaaa-‘at-hum  ‘Aayatul-la-yu’-minunna  bihaa.          

Commentary

Jahda – (to try hard), jahad means effort, attempt, diligence, struggle. If this attempt is in such a way, in which one has to try with full force and has to suffer from difficulty, it will be called jahad, whereas normal effort will be called juhad. The word Jihad has also been derived from it, which means “to strive, to attempt against any person or group. It is called Mujahidah too, particularly, effort against own evil wishes.

 ‘Ay-maanihim – (oaths), it is plural of yamiin, which means “A solemn affirmation made with a reverent appeal to God for its truth”. Jahda  ‘ay-maanihim means “a solemn oath out of one’s own normal oaths”. Although those people were idolaters, even then they used to believe that Allah Almighty is the Greatest, and swearing a solemn oath of Allah was taken by them as a very pure oath.

In the verse mentioned before this, the Muslims were commanded that they should endure and have patience so that the infidels do not irritate due to their opprobrious language and indecency, and due to this reason, they begin to say that the Muslims are outspoken and bad-tempered people. Their conversation is not able to be accepted.

Therefore, there is a dire need of being careful also that the way of everyone’s own is pleasing to him in the world. It is very difficult for the human being to give up old habits, and he has thousands of evasions not to leave those temperaments. So you should not provide them one more pretext by vituperation. For instance:

The idolaters of Makkah used to come unto the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) and say: You declare that Messenger Moses (peace be upon Him) used to make His stick a dragon, Messenger Jesus (peace be upon Him) used to animate the dead body, any self-made (of mud) bird with His own puff, and describe many other miracles of many other Prophets and Messengers (peace be upon Them). You should bring forth also any such clear portent of Your Messenger-hood.

The Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) asked: Which portent do you want to see? They said: If not any other then; make this hill - Safaa of gold. He (grace, glory, blessings and peace be upon Him) said: Will you believe if this hill becomes of gold? They said: We swear a solemn oath that we shall believe.

Allah’s Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) desired to pray and the Muslims requested Him too to pray. If they are guided accordingly, then the object will be achieved. At that time, this verse was inspired. It is commanded: These idolaters are swearing a solemn oath very earnestly that by Allah, if there come unto them any such clear portent i.e. the hill of Safaa becomes of gold, they will believe. And they said: We speak the truth that we shall accept it that really You are a true Messenger. Who can deny such a clear and good sign?

 It has been described already in the beginning of this Chapter (Surah) that the idolaters of Makkah used to demand such portent which may not be falsified, and these entire were impostures only. Natural reason of these pretexts has been described here, from which, it is known: Why do they seek ostensible pleas of different types for disbelieving. The only reason is that their mind has become accustomed of bad habits and they consider that those customs are best of all.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/WGgGhQqdNRk

Saturday, June 15, 2019

That will come before you which you do - Quran Chapter 6 – 108b (Pt-7, Stg-2) (L-866) - درس قرآن



Quran Chapter 6 – 108b (Pt-7, Stg-2) (L-866) - درس قرآن

That will come before you which you do

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَمِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 108

108b.  Thus unto every nation have We made their deed seem fair. Then unto their Lord is their return, and He will tell them what they used to do.  
108b.  Kazaalika  zayyanNaa  likulli  ‘ummatin  ‘amalahum.  Summa  ‘ilaa  Rabbihim-marji-‘uhum  fa- yunabbi-‘uhum-  bimaa  kaanuu  ya’-maluun.

Commentary

Zayyannaa – (We made own deed seem fair), it is a past tense and its origin is taz-‘iin, which has been derived from the word Ziin. Ziin means “raising the quality, beautifying”. Ziinat is its gained origin. Making someone excellent, neat, beautiful and approved by adorning and dressing, whether actually that is not beautiful. From it, is the past particle i.e. that, who has been dressed.

‘Ummatin – (the nation), it should bear in mind here that ‘Ummah is the group of the people, whose principles of beliefs, deeds of life and manners are alike, whether they belong to one or different countries.

It was described in the previous part of this verse that nobody should revile them unto whom other people pray beside Allah Almighty; otherwise they will excite and revile Allah Almighty wrongfully being in ignorance, Who is your one Worshipped. Its reason has been explained in this part of the verse.

It is commanded: We have established this observance in the world that every nation likes own rites and does not give up easily the habits adopted by her. Therefore, to hope that they will accept you as superior to them and better immediately; is useless. Without it, there is no option that everyone is left to his own devices. And with own way of deeds; they are shown as one of the best nations.

Allah Almighty has taken responsibility to establish and bring up all in the world and He is Lord of the entire creatures. However, the entire people will gather before Allah Almighty after death and He will decide there that “Who is good and who is bad”.

The Muslims have been caused to understand in this verse; the way of living in the world, in such good manner that none can guide as it. Holy Qur’an was teaching the Muslims lesson of endurance, patience and forbearance during those days, when they were being tortured very badly and no stone was being left unturned to trouble them.

Today, we are needy to make this lesson more useful also for ourselves, because that measurement of patience, forbearance and tolerance is unseen among the today’s Muslims, how much it was required into Them during these days. If we think, we may know that our past practices have made us target of taunting and reproaching particularly nowadays. Therefore, we should correct ourselves instead of quarreling with others due to this matter.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/4xmNpgkA-dg

Friday, June 14, 2019

Don’t revile gods of others - Quran Chapter 6 – 108a (Pt-7, Stg-2) (L-865) - درس قرآن



Quran Chapter 6 – 108a (Pt-7, Stg-2) (L-865) - درس قرآن

Don’t revile gods of others

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَمِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 108

108a.  Revile not those unto whom they pray beside Allah lest they wrongfully revile Allah through ignorance.
108a.  Wa  laa  tasubbul-laziina  yad-‘uuna  min-  duuNillaahi  faya-sub-bUllaaha  ‘adwam-bi-gay-ri  ‘ilm. 

Commentary

Laa  tasubbuu – (Do not revile), it is a command of prohibition, which has been made from sabbunSabbun means “to abuse, to use insulting language, to reproach, to hate”.

‘Adwan – (wrongfully, disrespectfully), Second form of ‘Adw is ‘udwaan, actually which means “moving beyond the proper limits”. Here it aims “disrespectful, revilement”.

It seems clearly from the previous verses that the Muslims should not use insulting language for others needlessly, but they should draw their entire attention to correct their religious beliefs and prove before the world by their behavior, manners and character that they are most distinguished among the entire human beings. We have already known earlier that these are the actual meanings of preaching.

It has also been understood in the previous verses that all kinds of people will live in the world. Attempt to annihilate one another or intention of overpowering and imposing oneself over other people is needless, waste of time and choosing the habits of wild ravenous by giving up the way of mankind.

Holy Qur’an teaches: Don’t take the initiative to quarrel with any person. Don’t make anyone enemy of yours due to own way of deed. You should treat them with good behavior also, who do not trouble you but deal well. Establish safety and peace mutually. Your attention should be in the direction that you are seen ahead of all and superior to entire people in good works and morality. If your nature will be quarrelsome for others, then your entire time will be lost among them and you will not be able to act as it is required for setting yourselves right and own correction according to the prescribed way of Holy Qur’an.

The same object has been explained more clearly in the verse under discussion. It is commanded that the Muslims should neither revile the gods of other people, whether those belong to any religion, nor use insulting language for any of them and nor hate, because in its result, they will begin to revile your Worshipped (Allah Almighty) disrespectfully and wrongfully being ignorant (Let’s flee to God). And this type of emotion is quite natural as it will be discussed in forthcoming lessons. It is that golden principle, which should be tied firmly in knots.

Abstract of this description comes out that if you will abuse someone or any of his venerable, certainly will he revile you, your relatives and venerable. So you should control your tongue and bear in mind that none should be scorned by your any kind of talk or deed, otherwise he will hold you also in the extreme contempt.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/3BxzFEPXbUI

Thursday, June 13, 2019

Prophet is not a keeper over people - Quran Chapter 6 – 107b (Pt-7, Stg-2) (L-864) - درس قرآن



Quran Chapter 6 – 107b (Pt-7, Stg-2) (L-864) - درس قرآن

Prophet is not a keeper over people

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

Let’s stay here for a while and meditate into some previous verses. The entire human beings were described according to the verse # 104 that Allah almighty has sent down His Revelations and Proofs, which have come unto you. Now it is your duty to reap advantage from Them. Understand it carefully that there is no benefit of God Almighty, if you believe in These Revelations. And nor your disbelief will hurt Him. He commands: We are above the profit and loss, whereas, the advantage for you exists by believing in it and the loss by disbelieving.
                                         
After that, Allah Almighty commands to His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him): We have explained these verses in various ways. We know that some people will not believe in them and they will say: You have studied, learnt some dictations from around and repeat them before the people. But We know that the intelligent people will be impressed much from Our Revelations and the way of their description, and they will reap advantage from them.

Then the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) has been commanded: You have not learned these verses from any mankind. Believe in it that These Revelations have been inspired unto You from Your Lord. So You should obey Its commands and understand that Your Lord is only Allah. Worshipping someone else except Him is nothing but stupidity. Because He is the only God and none other can be a God. The people, who believe in someone else and consider as equal to Him in any matter, are idolaters. You should not have any concern with them. Your duty is to make everyone to understand. We have not appointed You a keeper over them, so that You would check their deeds, and nor You are sent as their responsible, so that You should correct them violently.

It is open that whatsoever has been described here to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him), is also for His nation. With the Blessings of Allah Almighty, we have eminence and pride of being His followers and from the nation of Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon Him). We should change our life style according to it. Here are the matters, which we have come to know clearly:

·         It is our duty that we should live according to the instructions explained in Holy Qur’an. First of all is that we should not bow before anyone besides Allah Almighty and think that He is our Lord, He brings us up, protects us and provides everything, which we need. None else has any power save Him to give or snatch anything.

·         Certainly, such people will also live in this world, who will not give any importance to the Holy Qur’an. How should we behave with them? It can be understood  from the verse #106, that whenever You would have conveyed them the Words of Holy Qur’an and shown by acting upon Its commandments, that it is the only way of improvement, then they are responsible themselves for their beliefs and deeds. It does not come in Your duty that you should make them Muslims by force. In other matters of worldly life, You and they are equal. Neither You have any right to show them your superiority over them in this life, nor You should make them Your enemies due to Your behavior. As long as they do not afflict you, you should be good to them, because both of You and they are mankind and due to living all together, you are cognates of one another. Therefore, you should behave with them in accord with justice and kindness. And you should not try to overwhelm them showing Yourself superior to them needlessly. It is against the teachings of Islam that you think Yourself superior to others needlessly and see them with the scorn eye. If Your behavior is good then they will accept that really You are a good person.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/-CkvJhkxuhg

Wednesday, June 12, 2019

Proper use of sense - Quran Chapter 6 – 107b (Pt-7, Stg-2) (L-863) - درس قرآن



Quran Chapter 6 – 107b (Pt-7, Stg-2) (L-863) - درس قرآن

Proper use of sense

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ وَمَا جَعَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ 107

107b.  We have not set Thee as a keeper over them, nor art Thou responsible for them.   
107b.  Wa  maa  ja-‘alNaaKa  ‘alayhim  hafiizaa.  Wa  maaa  ‘anta  ‘alayhim  bi-wakiil.    

Commentary

It was revealed in the first part of this verse as mentioned in the previous lesson, “Had Allah willed, they had not been idolaters”. We knew from this discussion that the aim is not to make the people “Muslims” by force. The object is that the people should think deeply, form an opinion about their own profit and loss, and then, they should go on the way of Islam with their own choice and desire. It will be good for them in the both worlds (this life and the life in the Hereafter - after death).

While Allah Almighty does neither desire to save anyone from ascribing plurality to Him forcibly, and nor carries them on the way of Islam without their will, then it is clear that He has not sent His Prophets and Messengers (peace be upon Them) for the purpose that they would have to carry the people on the straight path by force. This method is useful for the donkeys only, not for the sensible life like human beings.

The straight path should be opened before him (mankind) and its absolute signs and tokens should be fixed, so that whose sense may recognize the straight path by observing these signs and get ready to go on that way, he may proceed. But that person, who does not wish to adopt that path, let him mind his own business.

Both kinds of people will get fruit of their own deeds. They will achieve some part of that fruit in the life of this world and some – in the life after death. This very matter has been described to the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) in this verse.

It is commanded: O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him)! We have not set You as a keeper over them that You watch them every time, and that let not anyone to go astray, and nor are You responsible for them. Your only duty is to explain Our Revelations before them and to establish the plan – how to act according to Them, and to guide those people, who desire to go on that path happily and willingly, which has been illustrated by You. You do not have any concern with those people, who have been drawn up in ascribing plurality unto Allah, and do not listen to You.

We have not prescribed upon you O Messenger! That You would have to set up everyone violently, without their will on the monotheism and say them: You have to believe in Oneness of Allah (God) and none should be attributed equal to Him, and that person, who will believe in a plurality of Allah, will be punished. Islam is neither a police department, and nor are You any Police Officer and nor responsible for them that you stand near everyone holding a staff in hand, either hit his head with that stick, whosoever disobeys You, or put him into the prison, or punish him in any other way.

Therefore, neither You are a keeper over them and nor responsible of them. There is very clear command in this verse that “No compulsion in the religion”. So much wisdom and sense has been kept in the mankind by his Creator, with which every person can recognize well the way of good and bad, own profit and loss.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/jLPSaok_HlM

Tuesday, June 11, 2019

Will of Allaah Almighty - Quran Chapter 6 – 106 & 107a (Pt-7, Stg-2) (L-862) - درس قرآن



Quran Chapter 6 – 106 & 107a (Pt-7, Stg-2) (L-862) - درس قرآن

Will of Allaah Almighty

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

    ٱتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَوَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ 106

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ وَمَا جَعَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ 107

106.  Follow that which is inspired in Thee from Thy Lord; there is no God save Him; and turn away from the idolaters.

107a.  Had Allah willed, they had not been idolaters. 
106.  ‘Itta-bi’  maaa  ‘uuhi-ya  ‘ilayka  mir-Rabbik.  Laaa  ‘ilaaha  ‘illaa  Huu.  Wa  ‘a’-riz  ‘anil-mush-rikiin.
                  
107a.  Wa  law  shaaa-‘Allaahu  maaa  ‘ashrakuu.   

Commentary

‘Itta-bi’ – (Follow that), it is the word of command from the word ‘itti-baaa’, which has been derived from taba’Taba’ means “to follow or going on someone’s footsteps”. ‘itti-baaa’ has also the same meanings “to move on any person’s order or manner”. ‘A’-riz– (turn away), it is also a tense of command, which has been made from ‘a’-raaz‘A’-raaz has been derived from ‘arz, which means “aloof, edge, boundary”. Actually ‘a’-raaz means “to keep aloof”. If anyone turns away from the one, that also manifests that the first person has withdrawn from the other. So it has been translated as “Turn away” and it is in common use in the same meanings.

It was directed in the previous verse: We have sent down the Revelations of Holy Qur’an to open the mankind’s internal eyes and he has been instructed by them in various ways. Even then, some people will say that these verses have not been revealed by Allah Almighty. This subject has been explained in this verse more clearly and the phraseology has been changed.

Good God! The conjugation has been mentioned in these verses also as well as its example in the same verses. The Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) is being commanded that, whenever they argue: “You have studied, learned from someone and written the Qur’an yourself” then you should reply them! It is the fact that this Qur’an is the Scripture of Allah Almighty, Who is your and our Lord. He has inspired It upon His last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him). There is no Worshipped save Him. There is none; before whom one’s humbleness is disclosed but Him. There is none in front of whom; the human being has to stand with tied hands like slaves except Allah, before Whom bow own forehead on the ground with humble save Him, sit respectfully like humiliated persons, supplicate for something, spread own hands for begging from the Lord Almighty, or recognize that none has any power to profit or harm except Him.

It is revealed that this way of yours is separate from those people who ascribe partners unto Allah, ask them for their desires and understand that they can give them or take from them something also. Such people are idolaters. You should withdraw from them, do not have any relationship with them and turn away from them, and take it as “There is no established order in the Court of Allah to compel any human being forcibly to adopt the straight path”. God Almighty has determined with His Knowledge and Wisdom, this manner for the mankind that, He sent His Prophets and Messengers (peace be upon Them), inspired His Scripture, put His entire commands openly in the Scripture, and the human being has been invested with power to use his own sense, listen to the Word (the Scripture) of Allah Almighty, acquire the knowledge from His Prophets and Messengers (peace be upon Them) to act upon the commands, mentioned in the Holy Book of God Almighty, and then go on that way with own decisions and authority. 

Had Allah willed, the entire human beings had been the Muslims forcibly and they had not been idolaters. But He did not do so.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/atYHDBvTcPU

Monday, June 10, 2019

Establishment of mankind’s life - Quran Chapter 6 – 104 & 105 (Pt-7, Stg-2) (L-861) - درس قرآن



Quran Chapter 6 – 104 & 105 (Pt-7, Stg-2) (L-861) - درس قرآن

Establishment of mankind’s life

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

Although the eye of the mankind has not been given so much powerful that it may see Allah Almighty and the actual reality openly, but so much sense is bestowed to every individual that he can understand the Invisible affairs by observing the Portents sent down by God Almighty. He has spread these Signs in the entire universe. By looking these portents, the human being should know properly these four things, upon which, his deliverance and goodness depends, and those matters have been described in the previous lesson. That is to say; correct conception regarding Allah Almighty, the Noble Qur’an and the Life, and then, that; to be prepared wholeheartedly for obeying the commands of Allah Almighty. These four things can be known well by the mankind by observing the tokens sent down by Allah Almighty.
                                                                 
The biggest Revelations out of these portents are the verses of Holy Qur’an, by thinking deeply into which, the humankind will be able to know these all things. He will understand the purpose and meaning of the life perfectly, because Holy Qur’an will guide him that every animate being have to die and at the time of death, he will carry away many wishes and intentions with himself, which could not be completed during the life of this world.

It is the portent of this matter that there should be another life for him (human being), in which, his entire desires and intentions can be fulfilled, that is; the Life in the Hereafter. The human being should get ready in this world for that Life and ask from the Holy Qur’an: Of which sort, those wishes and intentions should be completed at their own, so that those may be fulfilled in the Doomsday, and how should one live in this world for fulfilling the wishes and intentions on the Day of Resurrection.

Then it will be known that the mankind is created by Allah Almighty and for him, the life of this world, as well as the life of the Hereafter has been established. One should know Allah well and properly, so that the Value and Dignity of His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) and His Scripture, Holy Qur’aan is instilled in the heart and acting upon His commands may become easy. And it may also be understood that first of all works, is offering and establishing the prayer with punctuality after knowing everything.
                                                
These Revelations and Portents are very clear and evident. That person will be lucky who will reflect into them, and he will reap the advantage. But that person, who will close his eyes from them: Tell them O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him)! I can make you to understand the Qur’an and guide you, how to act upon Its Commands. Moreover, it is not my duty to teach you forcibly and carry you on the straight path, because I have not been appointed as a keeper over you that I should use you as laborers.

Then it has been commanded to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him): Behold!  How do we expound Our Revelations in different ways again and again? Our Merciful Grace demands that We put Our Revelations exchanging before the human beings, and cause the Truth to bear in his mind with rhetoric. We know it that all of them will not be ready to understand these Revelations, but they will try to vanish their effect by saying: You have studied these Revelations from someone/ anywhere, and repeat before us after learning from them by heart.

But nothing shall occur from it because the wise people and those, who have knowledge, will understand them truly, reap advantage from Our way of Speaking, and that aim, which is required from it, will be fulfilled in good manner i.e. Our Revelations will be manifested well upon the wise people, whereas, the stupid people will inherit nothing.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).  https://youtu.be/mA5TqzDrPGc