Quran Chapter 9 – 58 & 59 (Pt-10, Stg-2) (L-1204) - درس قرآن
Unto Allah we are suppliants
Chapter Tawbah (Repentance)
– Surah – 9)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِى ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنْ أُعْطُوا۟ مِنْهَا رَضُوا۟ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا۟ مِنْهَآ إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ 58
وَلَوْأَنَّهُمْ رَضُوا۟ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤْتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ 59
58.
And of them are those who defameth thee in the matter of the alms. So if they
are given thereof they are content, and if they are not given thereof,
behold! They are enraged.
59. (How much more seemly) had they been pleased with
that which Allah and His Messenger had given them and had said: Allah
sufficeth us, Allah will give us of His Bounty, and (also) His Messenger and
unto Allah we are suppliants.
|
58. Wa minhum many-yal-mizuka
fis-sadaqaat. Fa-‘in ‘u’-tuu minhaa razuu
wa ‘illam yu’-taw minhaaa ‘izaa hum
yas-khatuun.
59. Wa law ‘anna-hum razuu
maa ‘aataa-humUllaahu wa Rasuulu-Huu wa
qaaluu hasbu-nAllaahu sa-yu’-tii-nAllaahu min-
fazli-Hii wa Rasuulu-Huuu, ‘innaaa ‘ilAllaahi
raagi-buun.
|
Commentary
Yal-mizu – (they
defame, reproach), this word is from lam-zun, which means “to stick
any pointed thing in”, it also means “to find faults in other’s work, to
resolve on mischief, taunting and slandering etc.”
One more habit of the selfish
Hypocrites has been described in these verses. It was told in the previous
verses that: They have to flatter you for the purpose that; lest you know not
their actual condition, otherwise they will live nowhere. If they find any
other place for hiding themselves, they will lurk immediately, turning away
from you. After that, their other habit has been disclosed here.
It is commanded that when
Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him)
distributes alms, they say: He (grace, glory, blessings and peace be upon Him)
gives to them only who are His own (companions and relatives etc.), and does
not bear equal to all in mind.
But if they are given according
to their will, then they are content, if not given, then again they begin to
tell the same lies. It was better for them if they had trust in God Almighty
and in the justice of His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon
Him); and had been content on that whatever was given to them. But they are at
a great distance from it.
Magnificence of the Believers
is very higher than their imagination. They are seekers of God’s willingness in
all conditions and are inclined to Him only, and they remain content by accepting
the grant of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him)
happily.
No comments:
Post a Comment
Commandments of God through Qur'an