Quran Chapter
4- 127 (Pt-5, Stg-1) (L-606) - درس قرآن
Allah is Aware of that whatever you do good
Suratun-Nisaaa’ (The Women) – Chapter – 4)
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of Allah, the
Beneficent, the Merciful
وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَٰبِ فِى يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِى لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَأَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلْوِلْدَٰنِ وَأَن تَقُومُوا۟ لِلْيَتَٰمَىٰ بِٱلْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمًا (127
127. They consult thee concerning women. Say:
Allah giveth you decree concerning them, and the Scripture which hath been
recited unto you (giveth decree), concerning female orphans and those unto
whom ye give not that which is ordained for them though ye desire to marry
them, and (concerning) the weak among children, and that ye should deal
justly with orphans. And whatever good ye do, lo! Allah is ever Aware of it.
|
127. Wa yas-taf-tuunaka fin-Nisaaa’.
QuLIllaahu yuftiikum fii-hinna, wa maa yutlaa
‘alay-kum fil-Kitaabi fii yataa-man-nisaa- ‘illaatii
laa tu’-tuuna maa kutiba lahunna wa
targabuuna ‘an-tankihuu-hunna wal-mustaz- ‘afiina
minal-wildaani , wa ‘an-taquu-muu
lil-yataamaa bil-qist. Wa maa taf-‘aluu
min- khayrin- fa- ‘innAllaaha kaana bihii
‘Aliimaa.
|
Commentary
Yas-taf-tuuna – the origin of this word is ‘istaftaaa’, which
has been made from fatwaa. Fatwaa means ‘permission, leave’. ‘Istaftaaa’ means to request for leave, to ask for permission’. Yaftuuna is also
from the same origin, its source is ‘iftaaa’. ‘Iftaaa’ means
‘to give permission and leave’.
‘Al-mustaz- ‘afiina – (the weak, the feeble), it is plural of mustaz- ‘af, which has been derived from zu’f that
means ‘weakness, debility’.
There was the command about
orphans in the beginning of this Surah (Chapter),
that was, “Bear in mind and care especially their rights”. Even that, those
patrons of the orphan girls should not marry them, who may violate their
rights. In view of this verse, some relatives of the orphan girls gave up to
marry them. When they observed that those other people, with whom (who were not
relatives) the orphan girls were got married, they gave them abundant pain.
Then the guardians felt, “If they had not been married with non-relatives, they
would not have been put in trouble”. The people asked some questions also from
the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) about
this matter.
It has been
described in this verse, “These people want permission to marry the orphan
girls with their near relatives”. Tell them, “You are permitted for it. You
were prevented earlier from this kind of marriage in the form that perhaps you
could not fulfill their rights, your intention might be either to take
possession of their wealth and property or you marry them for any other
advantage of your own or they are given any loss in any matter. In such
condition, to such orphan girl or helpless woman, truly; you should not wed,
for whom you are not answerable to anyone except yourself. Allah Almighty has
commanded again and again to do justice with the weak women and feeble
children. He has adjudged also for the women and children as heirs and urged
that the justice should be done fully with the orphans. Acting upon own wisdom
before the orders of Allah Almighty is a stupidity. You have goodness in the commands,
given by Him from beginning to end. Bow your heads before His commandments. You
do not have so much knowledge that you may think about your betterment. Those
deeds will not be wasted by Allah Almighty, which will be performed by you in His obedience.
No comments:
Post a Comment
Commandments of God through Qur'an