Quran Chapter
4- 135 (Pt-5, Stg-1) (L-611) - درس قرآن
Lapse from Truth
Suratun-Nisaaa’ (The Women) – Chapter – 4)
BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of Allah, the
Beneficent, the Merciful
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُونُوا۟ قَوَّٰمِينَ بِٱلْقِسْطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَوِ ٱلْوَٰلِدَيْنِوَٱلْأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَٱللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا فَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلْهَوَىٰٓ أَن تَعْدِلُوا۟ وَإِن تَلْوُۥٓا۟ أَوْ تُعْرِضُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (135
135. O ye who believe! Be ye staunch in justice,
witnesses for Allah, even though it be against yourselves or (your) parents
or (your) kindred, whether (the case be of) a rich man or a poor man, for
Allah is nearer unto both (them ye are). So follow not passion lest ye lapse
(from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Aware of
what ye do.
|
135. Yaaa-‘ayyu-hallaziina ‘aa-manuu
kuunuu qawwaamiina bil-qisti shuhadaaa-‘a
Lillaahi wa law ‘alaaa ‘anfu-sikum ‘a-wil-waali-dayni
wal-‘aqra-biin. ‘Iny-yakun ganiyyan ‘aw
faqii-ran fAllaahu ‘awlaa bihimaa. Falaa
tattabi-‘ul-hawaaa ‘an ta’-diluu. Wa ‘in
tal-wuuu ‘aw tu’-rizuu fa ‘innAllaaha
kaana bimaa ta’-maluuna Khabiiraa.
|
Commentary
Qawwaamiina – (those persons, who stay steadily, prevent the flow of, and
stop), it has been derived from Qayaam and is plural of Qawwaam. Qawwaamiina
bil-qisti (those,
who staunch in justice) i.e. those people, who stay steadily in justice and
keep it every time in view.
‘Alaaa ‘anfu-sikum – (against yourselves), its literal meaning is ‘upon you’, that
is to say; which is harmful for you.
‘Aqra-biina – (your kindred, near relatives), it is plural of ‘aqrab, which has been made from qariib.
Qariib means
‘near, close’ and ‘aqrab means ‘very close i.e. kindred’.
Tu’-rizuu – (fall away), its origin is ‘a’-raaz. It
means ‘averseness, hatred, shunning, shrinking from and dislike’. Here it aims,
“lest you fall away something at the time of providing evidence’ or do not say
about the truth, which was necessary for justice, so that the hearer may not
understand correctly’.
A very valuable command has
been delivered for the humankind in this verse and a clear likeness has been
given about that, {which was described earlier, “wa ‘iy-yaakum
‘anitta-qUllaah (We
ordain you, that you keep your duty to Allah)
and do not fear anyone but Allah Almighty} in what manner your deeds should be? It has been
commanded here that ‘you should establish justice mutually and say that, which
is true. You should never tell a lie due to any kind of fear or regard of any
person at the time of providing evidence or witness. Do not think about profit
or loss of anybody including yourselves, when you are going to witness. Say
clearly that, what is true. Do not keep in view, “Either I shall suffer a loss,
if I speak the truth, or my parents will be involved in difficulty, or any
kindred will suffer from some injury, or that you give false evidence to please
and regard any rich, or you think that there is no harm by giving false
evidence if well is being established for any poor”. Stop your wrong favors and
fellow-feelings. Allah Almighty is more well-wisher than you, whether someone is poor
or rich. When He orders you to speak the truth and not to show your partiality
for anyone, then why do you favor any person? Master of entire human beings is Allah Almighty.
You have to do your duty honestly and obey His Commandment.
No comments:
Post a Comment
Commandments of God through Qur'an